FOLLOW ME

Saturday, May 13, 2023

A Glimpse into Ancient Egyptian: Essential Phrases and Cultural Insights

Greetings

Papyrus with Hieroglyphs
  • "Ma'at ka ra" (muh-aht kuh rah) - Truth, Life, and Prosperity
  • "Ankh, Udja, Seneb" (ahnk, oo-jah, sen-eb) - Life, Vitality, and Health
  • "Nekhtet" (nek-tet) - Victory
  • "Henu" (he-nu) - Greetings
  • "Senebti" (sen-eb-tee) - Good health to you
  • "Em hotep" (em ho-tep) - In peace
  • "Sa wad dee" (sah-wad-dee) - Hello
  • "Hetep di nesu" (hetep dee ne-su) - Peace to the king

More greetings in Ancient Egyptian language.

Meeting People

Phrases for meeting people in Ancient Egyptian:

  • "I am pleased to meet you." - π“…±π“‡‹π“ π“π“„Ώπ“π“ˆ–π“Šƒπ“―π“ˆ–π“‚π“‡Ώπ“†‘π“‚‹π“ŽŸ (nfr.k m nb=f)
  • "What is your name?" - π“ƒ€π“Ž‘π“‚‹π“Šƒπ“ˆ–π“‹΄π“‡‹π“„Ώπ“π“ˆ–π“†‘π“‚π“Šƒ (msi.tw r n.f?)
  • "My name is __." - π“ƒ€π“Ž‘π“‚‹π“Šƒπ“ˆ–π“„Ώπ“π“‡‹π“π“ˆ–π“†‘π“‚ (msi.tw n.f __)
  • "How are you?" - π“ˆ–π“―π“…“π“‚π“Šƒ π“†‘π“‚‹π“π“ˆ–π“‡‹π“…± (m-hy.tw r.f?)
  • "I am good, thank you." - π“ˆ–π“―π“…“π“‚π“Šƒ π“ƒ π“€π“‚π“Šƒ (m-hy.tw nfr)

Note: These phrases are in transliteration. Hieroglyphic spellings may vary.

Food and Drink

  • "Ta henket" - Bread and beer, the basic food and drink
  • "Ankh waen" - Living bread, sustaining life
  • "Wabet" - Offering bread, for the gods
  • "Ma'at kheru" - True of voice and pleasing to the god
  • "Ka en ipet" - The bull of his mother, fertility of the land
  • "Shai henet" - Satisfy my hunger
  • "Dua nefer" - Delicious
  • "Hepi" - Fruit
  • "Seneb" - Healthy
  • "Sekhmet hotep" - Offering to Sekhmet

Phrases for buying food:

  • "How much does this cost?" - π“―π“‚π“‡‹π“π“ˆ–π“‡‹π“„Ώπ“π“ˆ–π“ƒ€π“Ž‘π“‚‹π“Šƒ (ir.n=f rdi.t?)
  • "I would like to buy __." - π“Ž›π“‡‹π“π“ˆ–π“‚‹π“π“‡‹π“„Ώπ“π“ˆ–π“ƒ€π“Ž‘π“‚‹π“Šƒ (n-mn.tw s.t __)
  • "Do you have __?" - π“…±π“‚Έπ“ŽŸπ“Šƒπ“ˆ–π“‚π“Šƒ π“ƒ­π“―π“ƒ€π“Ž‘π“‚‹π“Šƒ (jw=tw r __?)
  • "I would like to order __." - π“Ž›π“‡‹π“π“ˆ–π“‚‹π“π“‡‹π“„Ώπ“π“ˆ–π“Šƒπ“ƒ€π“Ž‘π“‚‹π“Šƒ (n-mn.tw htp __)
  • "Thank you." - π“ƒ π“€π“‚π“Šƒ (nfr)

Person 1: Em hotep! (Hello!)

Person 2: Em hotep! Ankh wedja seneb. (Hello! I am well, thank you.)

Person 1: Nefertiti ankh. (Is Nefertiti well?)

Person 2: Ah, Nefertiti ankh ity. (Yes, Nefertiti is well.)

Person 1: Nefertiti en khetet shetep nesu. (I want to buy Nefertiti a necklace.)

Person 2: Henu, em hotep. (Very well, hello.)

Person 1: Ankh wedja seneb. (I am well, thank you.)

Person 2: Nefertiti en efet. (Nefertiti wants this one?)

Person 1: Ii, wab nefer. (Yes, it is beautiful.)

Person 2: Remenkimi em hotep. (Thank you, hello.)

Person 1: Remenkimi, nuk tepi. (Thank you, I am satisfied.)

Work

  • "Sedjem en tep" - To make good progress
  • "Iri heru" - To do one's duty
  • "Sahsu" - Craftsmanship
  • "Iry maat" - Doing what is right
  • "Sekhem-ka" - Power of the soul
  • "Heka" - Magic
  • "Senebty" - Health and happiness
  • "Ta-wer" - The Great Balance
  • "Iri set" - To make things happen
  • "Seneb wabau" - Healthy and pure

Person 2: Nehi ma'a nuk en-efet? (What do you want to do?)

Person 1: Nuk sekhet-a. (I want to work in the fields.)

Person 2: Nuk senefru-a. (I want to craft things.)

Person 1: Nuk sekhet-a wabet. (I want to plow the fields.)

Person 2: Nuk senefru-a seba. (I want to make pottery.)

Person 1: Ii, nuk senefru-a seba. (Yes, I want to make pottery too.)

Person 2: Henu, em hotep. (Very well, hello.)

Person 1: Ankh wedja seneb. (I am well, thank you.)

Egypt

Kemet
Kemet - the black land
  • Kemet - Black land, referring to the fertile Nile soil
  • Hwt-ka-Ptah - Temple of the ka of Ptah, Memphis
  • Waset - Thebes, capital during the New Kingdom
  • Ma'at - Order, balance, and justice
  • Nfr-kA - Perfect soul, pharaoh's soul after death
  • Ankhsenamun - She lives for Amun
  • Hetep di nesu - Offering given by the king
  • Renenutet - Goddess of fertility and harvest
  • Nebty - The two ladies, Nekhbet and Wadjet
  • Sema-tawy - Unifier of the two lands

Where do you come from?

  • Informal: Peyt en ek?
  • Formal: Peyt en nesu?

Language

  • "mdw ntr" (medu netjer) - Divine speech, hieroglyphs
  • "sesh medew netcher" - Writing the words of the gods
  • "sesh per em heru" - Writing in the manner of Horus
  • "sesh per ankh" - Writing for life
  • "mryt n km.t" (meret en kemet) - Beloved of the Black Land

Person 1: Iryt tawy nesut-bity netjeru her wer? (Do you speak the language of the pharaohs and the gods?)

Person 2: Iryt tawy nesut-bity netjeru her wer. (I speak the language of the pharaohs and the gods.)

Person 1: Henek iry nesu-tawy? (Where did you learn it?)

Person 2: Iryt iry nesu-tawy tawy. (I learned it in the school.)

Person 1: Iryt-ef maa-ef shai? (Do you understand me?)

Person 2: Iryt-ef maa-ef shai. (I understand you.)

Person 1: Henket nefer! (That's good!)

Person 2: Nekhtet! (Thank you!)

War

  • "hei-tep di-nit" - Offering of peace to the gods
  • "Sedjef en Nesu" - He who strikes the enemy
  • "nkhkhwt" - Warriors or soldiers
  • "nhh" - To smite or strike down
  • "smai tawy" - Uniter of the two lands

Trade

  • "mr-sp" - To make a deal or trade
  • "bH-nTr" - The trade of the god
  • "tAwy" - The two lands, trade between regions
  • "sA-nfr" - Beautiful merchandise
  • "mnw" - To count or measure

Seller: Em hotep! (Hello!)

Buyer: Em hotep! (Hello!)

Seller: Nefret neferu? (How are you?)

Buyer: Ankh nfr. (I am fine.)

Seller: Nesu nefer? (What do you want to buy?)

Buyer: Senedjem shai a-aa. (I want to buy some bread.)

Seller: Senedjem shai a-aa em hotep. (I will sell you some bread.)

Buyer: Henket nefer. (That's good.)

Seller: Bekhenet nefer. (That will be good.)

Buyer: Meket nefer. (That's fair.)

Seller: Iryt pat? (How many loaves?)

Buyer: Iryt shai en-aa. (I want ten loaves.)

Seller: Bekhenet nefer. (That will be good.)

Buyer: Nekhtet. (Thank you.)

Seller: Em hotep. (Goodbye.)

Ancient Egyptian Gods

  • Ra - 𓉐𓂸
  • Osiris - π“†Žπ“―π“‡‹π“…“π“π“ˆ–π“‚π“Šƒ
  • Isis - π“‚§π“†£π“ŽΌπ“„Ώ
  • Horus - π“Šƒπ“ˆ–π“‡‹
  • Anubis - 𓋴𓇋𓂋
  • Thoth - π“ˆ–π“Ž‘π“
  • Hathor - 𓇋π“‚₯π“ˆ–π“†«
  • Bastet - 𓆀𓍯𓏏𓅱
  • Set - π“Ž‘π“ˆ–π“Šƒ
  • Amun - 𓋹𓇳𓏏𓄿

Pyramids and Pharaohs

  • "Akhet Khufu" - The horizon of Khufu, Great Pyramid
  • "Neb Ankh" - Lord of life
  • "Ma'at" - Order, balance, and justice
  • "Sed festival" - Ceremony to renew pharaoh's power
  • "Pyramidion" - Capstone of a pyramid
  • "Nemes" - Striped headcloth of pharaohs
  • "Heqat" - Unit of measurement (~4.8 meters)

3 comments:

  1. Most of what’s on this page is utter nonsense. The hieroglyphs don’t match the transliteration and the transliteration doesn’t match what it’s supposed to say. Please learn the language first and don’t just trust AI slop. This is infuriatingly bad.

    ReplyDelete
  2. Agreed. This is horrific.

    ReplyDelete
  3. Agree. It should be taken down. It’s spreading misinformation which will only propagate.

    ReplyDelete

Ads block

Banner 728x90px

Recent comments

Followit

Popular

Search This Blog