Greetings

- "Ma'at ka ra" (muh-aht kuh rah) - Truth, Life, and Prosperity
- "Ankh, Udja, Seneb" (ahnk, oo-jah, sen-eb) - Life, Vitality, and Health
- "Nekhtet" (nek-tet) - Victory
- "Henu" (he-nu) - Greetings
- "Senebti" (sen-eb-tee) - Good health to you
- "Em hotep" (em ho-tep) - In peace
- "Sa wad dee" (sah-wad-dee) - Hello
- "Hetep di nesu" (hetep dee ne-su) - Peace to the king
Meeting People
Phrases for meeting people in Ancient Egyptian:
- "I am pleased to meet you." - π ±ππ ππΏππππ―πππΏπππ (nfr.k m nb=f)
- "What is your name?" - ππ‘ππππ΄ππΏπππππ (msi.tw r n.f?)
- "My name is __." - ππ‘ππππΏππππππ (msi.tw n.f __)
- "How are you?" - ππ―π ππ ππππππ ± (m-hy.tw r.f?)
- "I am good, thank you." - ππ―π ππ π π€ππ (m-hy.tw nfr)
Note: These phrases are in transliteration. Hieroglyphic spellings may vary.
Food and Drink
- "Ta henket" - Bread and beer, the basic food and drink
- "Ankh waen" - Living bread, sustaining life
- "Wabet" - Offering bread, for the gods
- "Ma'at kheru" - True of voice and pleasing to the god
- "Ka en ipet" - The bull of his mother, fertility of the land
- "Shai henet" - Satisfy my hunger
- "Dua nefer" - Delicious
- "Hepi" - Fruit
- "Seneb" - Healthy
- "Sekhmet hotep" - Offering to Sekhmet
Phrases for buying food:
- "How much does this cost?" - π―ππππππΏππππ‘ππ (ir.n=f rdi.t?)
- "I would like to buy __." - ππππππππΏππππ‘ππ (n-mn.tw s.t __)
- "Do you have __?" - π ±πΈπππππ ππ―ππ‘ππ (jw=tw r __?)
- "I would like to order __." - ππππππππΏπππππ‘ππ (n-mn.tw htp __)
- "Thank you." - π π€ππ (nfr)
Person 1: Em hotep! (Hello!)
Person 2: Em hotep! Ankh wedja seneb. (Hello! I am well, thank you.)
Person 1: Nefertiti ankh. (Is Nefertiti well?)
Person 2: Ah, Nefertiti ankh ity. (Yes, Nefertiti is well.)
Person 1: Nefertiti en khetet shetep nesu. (I want to buy Nefertiti a necklace.)
Person 2: Henu, em hotep. (Very well, hello.)
Person 1: Ankh wedja seneb. (I am well, thank you.)
Person 2: Nefertiti en efet. (Nefertiti wants this one?)
Person 1: Ii, wab nefer. (Yes, it is beautiful.)
Person 2: Remenkimi em hotep. (Thank you, hello.)
Person 1: Remenkimi, nuk tepi. (Thank you, I am satisfied.)
Work
- "Sedjem en tep" - To make good progress
- "Iri heru" - To do one's duty
- "Sahsu" - Craftsmanship
- "Iry maat" - Doing what is right
- "Sekhem-ka" - Power of the soul
- "Heka" - Magic
- "Senebty" - Health and happiness
- "Ta-wer" - The Great Balance
- "Iri set" - To make things happen
- "Seneb wabau" - Healthy and pure
Person 2: Nehi ma'a nuk en-efet? (What do you want to do?)
Person 1: Nuk sekhet-a. (I want to work in the fields.)
Person 2: Nuk senefru-a. (I want to craft things.)
Person 1: Nuk sekhet-a wabet. (I want to plow the fields.)
Person 2: Nuk senefru-a seba. (I want to make pottery.)
Person 1: Ii, nuk senefru-a seba. (Yes, I want to make pottery too.)
Person 2: Henu, em hotep. (Very well, hello.)
Person 1: Ankh wedja seneb. (I am well, thank you.)
Egypt

- Kemet - Black land, referring to the fertile Nile soil
- Hwt-ka-Ptah - Temple of the ka of Ptah, Memphis
- Waset - Thebes, capital during the New Kingdom
- Ma'at - Order, balance, and justice
- Nfr-kA - Perfect soul, pharaoh's soul after death
- Ankhsenamun - She lives for Amun
- Hetep di nesu - Offering given by the king
- Renenutet - Goddess of fertility and harvest
- Nebty - The two ladies, Nekhbet and Wadjet
- Sema-tawy - Unifier of the two lands
Where do you come from?
- Informal: Peyt en ek?
- Formal: Peyt en nesu?
Language
- "mdw ntr" (medu netjer) - Divine speech, hieroglyphs
- "sesh medew netcher" - Writing the words of the gods
- "sesh per em heru" - Writing in the manner of Horus
- "sesh per ankh" - Writing for life
- "mryt n km.t" (meret en kemet) - Beloved of the Black Land
Person 1: Iryt tawy nesut-bity netjeru her wer? (Do you speak the language of the pharaohs and the gods?)
Person 2: Iryt tawy nesut-bity netjeru her wer. (I speak the language of the pharaohs and the gods.)
Person 1: Henek iry nesu-tawy? (Where did you learn it?)
Person 2: Iryt iry nesu-tawy tawy. (I learned it in the school.)
Person 1: Iryt-ef maa-ef shai? (Do you understand me?)
Person 2: Iryt-ef maa-ef shai. (I understand you.)
Person 1: Henket nefer! (That's good!)
Person 2: Nekhtet! (Thank you!)
War
- "hei-tep di-nit" - Offering of peace to the gods
- "Sedjef en Nesu" - He who strikes the enemy
- "nkhkhwt" - Warriors or soldiers
- "nhh" - To smite or strike down
- "smai tawy" - Uniter of the two lands
Trade
- "mr-sp" - To make a deal or trade
- "bH-nTr" - The trade of the god
- "tAwy" - The two lands, trade between regions
- "sA-nfr" - Beautiful merchandise
- "mnw" - To count or measure
Seller: Em hotep! (Hello!)
Buyer: Em hotep! (Hello!)
Seller: Nefret neferu? (How are you?)
Buyer: Ankh nfr. (I am fine.)
Seller: Nesu nefer? (What do you want to buy?)
Buyer: Senedjem shai a-aa. (I want to buy some bread.)
Seller: Senedjem shai a-aa em hotep. (I will sell you some bread.)
Buyer: Henket nefer. (That's good.)
Seller: Bekhenet nefer. (That will be good.)
Buyer: Meket nefer. (That's fair.)
Seller: Iryt pat? (How many loaves?)
Buyer: Iryt shai en-aa. (I want ten loaves.)
Seller: Bekhenet nefer. (That will be good.)
Buyer: Nekhtet. (Thank you.)
Seller: Em hotep. (Goodbye.)
Ancient Egyptian Gods
- Ra - ππΈ
- Osiris - ππ―ππ ππππ
- Isis - π§π£πΌπΏ
- Horus - πππ
- Anubis - π΄ππ
- Thoth - ππ‘π
- Hathor - ππ₯ππ«
- Bastet - π€π―ππ ±
- Set - π‘ππ
- Amun - πΉπ³ππΏ
Pyramids and Pharaohs
- "Akhet Khufu" - The horizon of Khufu, Great Pyramid
- "Neb Ankh" - Lord of life
- "Ma'at" - Order, balance, and justice
- "Sed festival" - Ceremony to renew pharaoh's power
- "Pyramidion" - Capstone of a pyramid
- "Nemes" - Striped headcloth of pharaohs
- "Heqat" - Unit of measurement (~4.8 meters)
Back to Ancient Egyptian core phrases.
No comments:
Post a Comment